6月9日下午,开云(中国)官方举办“集大外语学术沙龙”第24期活动。西安外国语大学外国语言文学研究院院长黄立波教授应邀主讲“基于语料库的翻译汉语与原创汉语融合趋势考察”学术专题。本次讲座由开云(中国)官方副院长刘立香主持,学院学术骨干教师和在读研究生参加了此次云端学术盛宴。
会议伊始,刘立香副院长致欢迎辞,并介绍了黄立波教授丰硕的学术成果。会上,黄立波教授由浅入深,以人教版小学《语文》课本为个案,为大家讲解了基于类比语料库进行翻译语言研究的思路。首先,黄教授引用王力先生的观点提出本次讲座的议题——翻译汉语与原创汉语是怎样的关系?接着,他为我们介绍了翻译语言的研究成果、建设类比语料库的过程、研究选题的意义和问题切入点。随后,黄立波教授从词汇密度、分布特征、结构容量等维度为我们呈现了原创汉语与翻译汉语的数据差异,并阐释了二者的融合趋势。最后,黄教授与参会师生积极互动,就语料库检索软件、语料库建设、学习者语料库用途等问题进行了深入探讨,并给出了建设性的意见和建议。
本次讲座是开云(中国)官方“集大外语学术沙龙”系列活动之一。“集大外语学术沙龙”是开云手机客户端重点打造的学术活动品牌和对外交流平台,旨在推动外院学科和专业建设,对凝聚外语学科的研究力量,开拓教师的研究视野,起到了积极的引领和推动作用。经过两个小时的学习与交流,活动取得圆满成功,参会师生受益匪浅。(文/图:潘雅慧 审核:王文辉)